- Dedicado de manera espacial a la Cofradía de la Virgen de los Dolores, a sus hermanos y hermanas, capataces, costaleros, Hermanos Mayores con el recuerdo de otro hermano, desde la distancia.
- Stabat Mater dolorosa
- Iuxta crucem lacrimosa,
- Dum pendebat filius.
- Cuius animam gementem
- Contristantem et dolentem
- Pertransivit gladius.
- Estaba la Madre dolorosa
- junto a la Cruz, llorosa,
- en que pendía su Hijo.
- Su alma gimiente,
- contristada y doliente
- atravesó la espada.
- La Madre piadosa estaba
- junto a la cruz y lloraba
- mientras el Hijo pendía.
- Cuya alma, triste y llorosa,
- traspasada y dolorosa,
- fiero cuchillo tenía.
- (Traducción de Lope de Vega)
Es una de las composiciones literarias a la que más se le ha puesto música; cerca de 200 artistas diferentes. Múltiples compositores de distintas épocas, géneros, estilos y visión musical han compuesto por este texto medieval. Entre los compositores se encuentran Giovanni Pierluigi da Palestrina, Joseph Haydn, Alessandro Scarlatti, Domenico Scarlatti, Antonio Vivaldi, Rossini, Giacomo Meyerbeer, Franz Liszt, Antonín Dvořák, Karol Szymanowski, Francis Poulenc, Josef Rheinberger, Krzysztof Penderecki y Salvador Brotons, siendo la más reproducida, la composición de Giovanni Battista Pergolesi.
No hay comentarios:
Publicar un comentario